鐵鈎船長剝蝦記
鐵鈎船長剝蝦記
文/林玉鳳

去年十二月,出席澳門展智服務協會探討《殘疾人權利公約》的活動,想起自己曾推動過的《無障礙通用設計建築指引》,已經在澳門生效好幾年。可是下一個問題是:那軟件呢?
記得多年前接待過一位來自歐洲的教授,他右手安裝了一個鐵鈎狀的義肢,我們稱他做鐵鈎船長。在一個晚宴上,我突然感到不妙,因為其中一個菜是整隻上桌的煎蝦,我當即給同事發短訊:“他的手這樣子怎樣剝蝦呢?”然後打眼色,請同事幫忙照顧他。
鐵鈎船長好像看得出我的心思,大聲說:“不用怕,蝦殼我剝得了。你看!”於是即場表演用鐵鈎按着蝦頭,另一隻手把蝦肉拉出來,然後放進口中。我對自己準備飯菜時沒有考量菜式的“無障礙”相當內疚,但看到他如此心胸廣闊,非常佩服。
一個殘疾人,要經歷過什麼才可以這麼強大?受過很多挫折抑或很多鼓勵?於是又想起廿多年前第一次去歐美,常常在街上看到殘疾人,原來的疑問是為什麼發達國家這麼多殘疾人的?回澳在自己工作的雜誌,策劃了殘疾人生活專題,才知道澳門有人因為身體殘疾或精神殘疾,可以一、二十年“沒有出過街”,因害怕外出會被歧視。
當一個社會對殘疾人沒有足夠的包容、社會沒有足夠的同理心,殘疾人很容易覺得自卑和羞愧。今天的澳門已經進步了,硬件與軟件都比二十年前要好,可是看到鐵鈎船長的故事,讓我覺得他所處的社會,一定有良好的人文環境,讓他每天都可以自信地踏出家門,甚至自嘲身上的殘疾,在人人以為他做不到的時候,漂漂亮亮地表演剝蝦。新一年到了,希望大家都有滿滿的希望,內心強大,然後支持身邊的朋友一起強大起來,有沒有鐵鈎,都活得像鐵鈎船長!
文: 原載2024年1 月11日澳門日報「亂世備忘」專欄
圖: https://ideapit.net/filedata/201205/naprag20120517155103.jpg
Related Articles
世界轉向,澳門向何處去?
2026年一開局世界即動盪不安,反全球化的力量正在全球範圍內集結。澳門作為早期全球化的重要節點,歷史提醒我們全球化從來不是一條直線。在變局中思考與尋找新的位置,也許才是答案。
當翻譯糕成真
小時候看《多啦A夢》最羨慕翻譯糕,40年後幻想成真。當AI重新定義「中間人」角色,澳門這座歷史上的橋樑城市如何自處?機器可以翻譯語言,卻無法翻譯信任。
AI做事 我們做人
做事 我們做人 準備一場演講的 PPT ,網上一通搜尋沒找着想要的圖片,把心一橫問 AI 。結果不問則已,一問嚇一跳:新出的 AI 不只會畫圖,還一口氣幫我生出整份 PPT ,更重要的是,上面的資料準確性高,不用多少時間就修改校對完成,排版比我原本設計的還漂亮。那一瞬間,相當切身地感到有些工作,真的要被 AI 接手了,而且速度比我們想像中更快,快到來不及驚慌,就已經換了劇本。 但因此就不發展…